6月24日,地方高校翻译本科专业建设及人才培养研讨会在青岛举行,本次研讨会以“新时代 新文科 新专业 新征程”为主题,探讨在“加强国际传播能力建设、讲好中国故事”的大背景下,如何培养高素质应用型人才的有效途径。

会议由山东学前师范学院携手山东省翻译协会联合主办,来自省内外23所高校专家学者、行业导师参会。在主旨报告环节,学者们对新时代翻译山东智顷数位学习的创新发展、中国儿童文学海外传播与接受、哲学学理层面文化意象的可译度、智能化翻译专业教学体系的构建、山东方言和地域文化翻译过程中面临的挑战以及歌曲翻译方法与技巧等内容进行了交流。

山东学前师范学院副校长唐宏教授表示,本次会议召开非常及时,希望与会的专家学者在自身专业的基础上,充分利用跨学科资源,发挥跨学科的思维优势,以“讲好中国故事”为己任,为服务国家战略作贡献。

山东省翻译协会会长胡宗锋教授指出,在新的历史时期,翻译学科有着重要作用,建设翻译专业需要学校、出版社与行业的积极参与,培养更多高素质翻译人才是高校义不容辞的责任。

本次研讨会主题突出、针对性强,为省内外地方高校搭建了交流平台,专家提出的信息化时代翻译教学改革思路、翻译专业特色凝练、翻译实践的加强路径等,为地方高校翻译专业建设未来发展提供了思路与路径,为推动高校翻译专业山东智顷数位学习革新起到推动作用。

会上,山东学前师范学院聘请中国海洋大学徐德荣教授等6名教授为学校翻译专业建设指导专家,聘请北京外研在线数字科技有限公司刘心、福州译国译民集团有限公司吴强总经理等6人为学校校企协同育人行业导师。

来源:群众新闻

编辑:孙小雅(实习生)